近日,一名外地游客在廣東旅游時意外被一則公交車廣告「難住」。這名游客拍下公交車尾部的一張廣告,并上傳到社交媒體求助:「有沒有懂粵語的朋友,幫忙解釋一下公交車上的廣告到底啥意思?我只能看懂‘戴頭盔’,感覺讀起來特別別扭,是不是因為粵語轉換成普通話后味道不對?」這則帶有品牌杜蕾斯標志的廣告迅速引起網友熱議,留言區笑聲一片。
廣告內容寫著:「出隊威最緊要戴頭盔。」其中,「威」這個字讓游客犯了難。根據粵語俚語,「威」不僅表示威風,還引申為瀟灑、得意,常用來形容外出玩樂的狀態,而「戴頭盔」則是一句雙關語,在粵語語境中,除了字面意思「戴安全頭盔」外,也代指「做好安全措施」。結合廣告發布品牌杜蕾斯的背景,這句話的真正意思是提醒大家:外出玩得瀟灑的同時,一定要記得使用安全套。
然而,這樣的粵語雙關幽默在普通話中很難準確傳達,讓這位游客產生了困惑。在他眼中,這似乎是一句倡導騎行安全的宣傳語,卻又因為品牌的獨特風格顯得格外耐人尋味。
廣東網友迅速在評論區給出答案:「‘出隊威’就是‘出去玩得風光瀟灑’的意思,‘戴頭盔’就是‘做好保護措施’。這不只是交通安全,而是更深層次的安全提示。」還有網友調侃:「這廣告就是明擺著告訴你,出去玩別忘了用杜蕾斯!」
留言區笑聲一片,有網友感嘆:「廣東話就是這麼絕,看似直白的廣告其實非常內涵。」「廣告不僅切合地方文化,還帶著點俏皮的雙關,杜蕾斯的文案果然不讓人失望。」更有網友打趣說:「普通話硬翻粵語總會少點味道,還是那句老話,粵語的妙處只可意會不可言傳。」
杜蕾斯的廣告創意向來以幽默風趣著稱。這則公交車廣告不僅融合了廣東地區的方言文化,還通過雙關語的設計與品牌核心理念完美契合。粵語豐富的俚語表達方式使廣告既接地氣又帶有獨特的生活智慧。在當地人眼中,這是一句再普通不過的提醒,但在外地游客眼中,卻充滿謎團和文化隔閡,因而顯得更具吸引力。
廣告選址在公交車尾部,既能通過行駛過程廣泛傳播,又讓路上車流中的人忍不住多看幾眼,進而引發討論,品牌的曝光效果顯而易見。
對于廣東本地人來說,「戴頭盔」這句話可能會讓人會心一笑;而對于外地游客,這次經歷無疑成了一場文化上的小沖擊。這不僅是一則安全措施的廣告,也是對地方文化的深入體驗。
通過這樣的方式,杜蕾斯以幽默且富有創意的方式,讓人們在會心一笑之余更記住了「安全」的重要性。不論是「戴頭盔」保護身體,還是延伸到生活的方方面面,這種以輕松詼諧傳遞正向理念的廣告方式,無疑為品牌與消費者的溝通提供了新的可能。
這則廣告的巧思不僅成功傳達了品牌信息,還讓網友在討論中感受到廣東文化的幽默和生活化。對于那名游客來說,這次「公車廣告」解密事件,無疑成了一段值得回味的旅途趣事。
無論身處何地,「出隊威」時記得「戴頭盔」,這是對自己和他人安全的負責,也是享受生活的必備條件。讓我們一同為這樣的幽默廣告點贊,為這份不乏責任感的創意拍手叫好!