在不同的國家和地區,人們的生活習慣往往大相徑庭,這種差異有時會引發誤解甚至爭議。
最近,一名中國女游客在社交平台某紅薯上Po文稱,她在日本北海道洞爺湖的一家公共洗手間內,看到一張僅用中文簡體字書寫的告示,提醒使用者將衛生紙扔進馬桶沖掉,而非丟入垃圾桶。這名游客憤怒表示,「只用中文」是對中國人的歧視,這一言論迅速在網上掀起了熱議。
從這名女游客Po出的帖子可以看見,廁所上貼著一張紙條,上面赫然寫著「在日本衛生紙可以沖掉。用過的衛生紙,請直接沖掉。除了衛生巾以外,請不要放入備置的箱子里。謝謝您的合作。」
不過博主在Po中明確指出,這個告示僅以簡體中文書寫,這讓她感到不適,認為這是「赤裸裸的歧視」。
她還補充道,管理者如果想要提醒不熟悉日本生活習慣的游客,應當增加英文等其他常用語言的翻譯,以顯得更為「公平」。
她更進一步猜測,這種做法幾乎是「直接針對中國人」,并用玩笑的口吻表示,這種標注「差點就要寫成‘To Chinese(致中國籍人士)了」。
對于這位博主的質疑,有不少正反兩面意見的網友展開了激烈討論。
因為在中國和日本,公共洗手間的衛生習慣上存在顯著不同。
文章未完,點擊下一頁繼續